본문 바로가기
어설픈 번역장

Eagles - Life In The Fast Lane 가사 번역 해석

by 쏭이비 2021. 1. 25.
반응형

 

Life In The Fast Lane

Eagles

 

youtu.be/4tcXblWojdM

He was a hard headed man
He was brutally handsome

y'all she was terminally pretty

 

그는 냉정한 사람이었고,

잔인하게 잘생겼어

그녀는 말 그대로 예뻤지

 

She held him up

and he held her for ransom
In the heart of the cold cold city

 

차가운 도시의 심장부에서

그녀는 그를 붙들었고,

그는 그녀에게 몸값을 요구하며

그녀를 붙잡았어

 

He had a nasty reputation

as a cruel dude
They said he was ruthless

said he was crude

 

그는 잔인한 놈이라고

평판이 나빴어

그들은 그가 무자비하다 하고

상스럽다고 했지

 

They had one thing in common

they were good in bed
She'd say faster faster

the lights are turnin' red

 

그들은 한 가지 공통점이 있어

침대에서 좋다는 거

그녀는 빨리, 빨리라고 말해

불빛이 붉게 물들어가

 

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane

 

먹느냐 먹히느냐의 인생

넌 분명 정신을 잃을 거야

먹느냐 먹히느냐의 삶

 

Eager for action

and hot for the game
The coming attraction

the drop of a name

 

열렬한 액션으로

게임에 몰두해

이름도 알지 못한 채

다가오는 매력

 

They knew all the right people

they took all the right pills
They threw outrageous parties

they paid heavily bills

 

그들은 모두 바른 사람을 알고

그들은 모두 올바른 약을 먹지

그들은 터무니없는 파티를 열고

많은 돈을 지불해야 했어

 

There were lines on the mirror

lines on her face
She pretended not to notice

she was caught up in the race

 

거울 위로 그어진 선들

그녀의 얼굴 위로 선이 그어져

그녀는 모르는 척했지만,

이미 경주에 휘말렸어

 

Out every evening

until it was light
He was too tired to make it

she was too tired to fight about it

 

매일 저녁에 외출해

날이 밝아올 때까지

그는 시간에 맞춰 가기엔 너무 지쳤고

그녀는 그 일로 인해 싸우는 것에 지쳤어

 

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind

Life in the fast lane

uh-huh

 

먹느냐 먹히느냐의 삶

분명 너는 정신 차릴 수 없을 거야

먹느냐 먹히느냐의 인생

 

Life in the fast lane

Everything all the time
Life in the fast lane

uh-huh

 

먹느냐 먹히느냐의 삶

모든 것, 모든 시간 내내

먹느냐 먹히느냐의 인생

 

Blowin' and burnin'

blinded by thirst
They didn't see the stop sign

took a turn for the worst

 

불타고, 또 불타올라

갈증에 눈이 멀어

그들은 멈춰야 할 때를 보지 못했고

최악으로 방향을 틀었지

 

She said "listen baby

you can hear them engines ring

We've been up and down this highway

haven't seen a goddam thing"

 

그녀는 "들어봐, 자기

엔진이 울리는 소리가 들려.

우린 이 고속도로를 오르락내리락하고

아무것도 보지 못했어"

 

He said "call the doctor

I think I'm gonna crash"
"The doctor say he's comin'

but you gotta pay him cash"

 

그는 "의사 좀 불러줘

난 부딪친 것 같아"

"의사가 오고 있대. 하지만 그에게

현금을 줘야 해"

 

They went rushin' down that freeway

messed around and got lost
They didn't care they were

just dyin' to get off

 

그들은 그 고속도로로 돌진했고

어수선해서 길을 잃었어

그들은 죽을 수 있다는 것에

신경 쓰지 않고 그냥 내리려 했지

 

And it was life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane

 

그리고 그건 추월차선과 같은 삶

분명 너는 정신 차리지 못해

추월차선 같은 삶

 

Life in the fast lane
Everything all the time
Life in the fast lane uh huh

 

추월 차선 같은 삶

모든 것이, 모든 시간이

추월 차선과 같은 인생

 

Life in the fast lane

 

추월 차선과 같은 삶

 

Life in the fast lane

 

먹느냐 먹히느냐의 삶

 

 

반응형

댓글