본문 바로가기
어설픈 번역장

Skid Row - Monkey Business 가사 번역 해석

by 쏭이비 2021. 3. 9.
반응형

 

Monkey Business

Skid Row

 

youtu.be/2pkpsxEyi-k

Outside my window there's a
Whole lot of trouble comin'
The cartoon killers and the
Rag cover clones

 

나의 창 밖으로는

수많은 문제들이 다가오고 있지

만화 킬러들과

해진 천으로 덮인 복제품들

 

Stack heels kickin' rhythm
Of social circumcision
Can't close the closet on a
Shoe box full of bones

 

수많은 신발 굽들이 밟고 있는

사회적 의식의 리듬

벽장의 신발 박스는 해골로 가득해

닫히질 않아

 

C'mon now

 

Kangaroo lady with

her bourbon in a pouch
Can't afford the rental

on a bamboo couch
Collecting back her favors

'cause her well is running dry
I know her act is terminal

But she ain't gonna die, no

 

주머니 속에 버번을 넣은

캥거루 같은 여자는

대나무 소파를 빌릴 수 조차 없네

그녀의 우물이 말라가고 있기에

그녀는 친절을 찾고 있어

그녀의 행동이 구제불능이란 걸 알지만

그녀는 죽지 않을 거야

 

Slim Intoxicado drinkin'

dime store hooch
Is always in a circle

with his part-time pooch
Little creepy's playing dollies

in the New York rain
Thinkin' Bowie's just a knife

 

싸구려 가게의 독한 술에 살짝 중독된 채

항상 그의 시간은 개가 된 채로 순환하지

작고 기이한 소녀는

뉴욕의 빗속에서 인형놀이를 해

칼은 그저 칼일 뿐

 

Ooh the pain

I ain't seen the sun since

I don't know when
The freaks come out at nine

And it's twenty to ten

 

오 고통스러워

난 괴짜들이 9시에 나오는 걸 몰랐기에

태양을 볼 수 없었지

그리고 지금은 10시 20분 전

 

What's this funk
That you call junk
To me it's just monkey business
Get back!

 

펑크란

네가 쓰레기라 부르는 것

내게는 그냥 멍청한 짓일 뿐이야

돌아와!

 

Blind man in the box

that will probably die
The village kids laugh

as they walk by
A psycho is on the edge of

this human garbage dump
And the vultures in the sewers are telling

 

상자 속의 장님은 아마 죽음을 맞겠지

마을 아이들은 웃으며 지나치고

싸이코는 인간쓰레기 처리장 가장자리에서,

남의 불행을 이용해 먹는 자는 하수구에서

 

Him to jump

Into the fire from the frying pan
Tripping on his tongue
For a cool place to stand

 

점프해

프라이팬에서 불 속으로

견뎌내기에 좋은 곳을 향해

그의 혀는 넘어가고

 

Where's this shade
That you've got it made
To me it's just monkey business

 

네가 만들었다는 

그 대단한 그늘은 어디 있니

내게는 멍청한 짓일 뿐이야

 

Monkey business
Slippin' on the track
Monkey business
Jungle in black
Ain't your business
If I got
No monkey on my back

 

멍청한 짓

길 위에서 벗어난 채

바보 같은 짓

캄캄한 정글 같은

이건 네가 상관할 일이 아니야

만약 나였다면

이렇게 멍청한 짓은 하지 않아

 

Monkey business
Slippin' on the track
Monkey business
Jungle in black
Ain't your business
If I got
Monkey's on my back

 

바보 같은 짓

길 위에서 벗어난

멍청한 짓

캄캄한 정글 같은

이건 네가 신경 쓸 일이 아니야

내가 멍청한 짓을 한다 해도

 

The Vaseline gypsies and silicone souls
Dressed to the society
Hypocrite heartbeat and cheap alibis
Can't get you by that monkey

 

상처를 치유해주는 집시들과 실리콘 영혼들이

정장 차림으로 차려입고

위선적인 심장박동과 값싼 알리바이로는

네 멍청함을 이해할 수 없어

 

Whoa-mo-mo-mo-mo-mo-mo-mo-monkey,

monkey!

 

Monkey business
Slippin' on the track
Monkey business
Jungle in black
Ain't your business
If I got
No monkey on my back

 

멍청한 짓

길 위에서 벗어난 채

멍청한 짓

암흑 속에 묻힌 정글처럼

이건 네가 상관할 일이 아냐

만약 나라면 멍청한 짓은 하지 않아

 

Monkey business
Slippin' on the track
Monkey business
Jungle in black
Ain't your business
If I got
Monkey's on my back

 

바보 같은 짓

길 위에서 벗어나

바보같은 짓

어둠에 덮인 정글처럼

만약 내가 멍청한 짓을 한다 해도

이건 네가 상관할 바가 아냐

 

(Monkey business)

You can't tell me, I got no business

(Ain't your business)
No monkey on my back

 

(멍청한 짓)

내게 말 걸지 마, 난 네게 볼 일 없어

(네가 상관할 바 아냐)

난 머저리같이 굴지 않아

 

Yeah-yay-yeah! Cool!
Monkey business, ness, business
Don't give me no business, no
Ay!

 

반응형

댓글