Someday
Nickelback
How the hell'd we wind up like this?
And why weren't we able
To see the signs that we missed?
Try and turn the tables
우리가 대체 왜 이렇게 된 거지?
왜 우리가 놓친 신호를 보지 못한 걸까?
상황을 바꿔보려 해
I wish you'd unclench your fists
And unpack your suitcase
Lately there's been too much of this
But don't think it's too late
난 네가 꽉 진 주먹을 풀기를,
네 여행 가방의 짐을 다시 풀길 바래
최근에 이런 일이 잦아졌지
하지만 난 너무 늦었다고 생각하지 않아
Nothing's wrong just as long as you know
That someday I will
아무것도 잘못되지 않았어,
난 언젠가 해낼 거야 네가 알아주는 한
Someday, somehow
I'm gonna make it alright but not right now
I know you're wondering when
(You're the only one who knows that)
언젠가, 어떤 방법으로든
지금 당장은 아니지만
난 모든 걸 바로잡을 거야
그게 언제쯤 일지 걱정하고 있는 걸 알아
(넌 그걸 아는 유일한 사람인 걸)
Someday, somehow
I'm gonna make it alright but not right now
I know you're wondering when
언젠가, 어떻게든
언젠가, 어떤 방법으로든
지금 당장은 아니지만
난 모든 걸 바로잡을 거야
그게 언제쯤 일지 걱정하고 있는 거 알아
Well, I'd hope that since we're here anyway
We could end up saying
Things we've always needed to say
So we could end up staying
어쨌든 우리가 여기 왔으니까
이렇게 말할 수 있으면 좋겠어
우리가 항상 해야 하는 말들,
그래서 우린 결국 머무를 수 있었지
Now the story's played out like this
Just like a paperback novel
Let's rewrite an ending that fits
Instead of a Hollywood horror
이제 이야기는 이렇게 흘러가
종이에 써진 소설처럼
이제 이야기를 다시 써 내려가자
할리우드 호러 대신
Nothing's wrong just as long as you know
That someday I will
아무것도 잘못되지 않았어,
내가 언젠가 해낼 거란 걸 네가 알고 있잖아
Someday, somehow
I'm gonna make it alright but not right now
I know you're wondering when
(You're the only one who knows that)
언젠가, 어떻게든
지금 당장이 아니더라도
난 모든 걸 바로잡을 거야
그게 언제가 될지 걱정하는 걸 알아
(너만이 유일하게 내가 해낼 거란 걸
알고 있잖아)
Someday, somehow
I'm gonna make it alright but not right now
I know you're wondering when
(You're the only one who knows that)
언젠가, 어떤 방법으로든
지금 당장이 아니더라도
난 모든 걸 바로잡을 거야
그게 언제가 될지 걱정하는 걸 알아
(넌 내가 해낼 수 있다는 걸 믿어주는
유일한 한 사람이야)
How the hell'd we wind up like this?
And why weren't we able
To see the signs that we missed?
Try and turn the tables
우리가 대체 왜 이렇게 된 거지?
왜 우리가 놓친 신호를 보지 못한 걸까?
상황을 바꿔보려 해
Now the story's played out like this
Just like a paperback novel
Let's rewrite an ending that fits
Instead of a Hollywood horror
이제 이야기는 이렇게 흘러가
종이에 써진 소설처럼
이제 이야기를 다시 써 내려가자
할리우드 호러 대신
Nothing's wrong just as long as you know
That someday I will
아무것도 잘못되지 않았어,
내가 언젠가 해낼 거란 걸
네가 알아주고 있으니
Someday, somehow
I'm gonna make it alright but not right now
I know you're wondering when
(You're the only one who knows that)
언젠가, 어떻게든
지금 당장은 아니지만
내가 모든 걸 바로잡을 거야
그게 언제일지 네가 걱정하는 거 알아
(너만이 그걸 알아주는 유일한 사람인 걸)
Someday, somehow
I'm gonna make it alright but not right now
I know you're wondering when
(You're the only one who knows that)
I know you're wondering when
(You're the only one who knows that)
I know you're wondering when
언젠가, 어떻게든
지금 당장이 아니더라도
내가 모든 걸 바로잡을게
그게 언제일지 걱정하는 걸 알아
(너만이 그걸 믿어주는 단 한 사람인 걸)
'어설픈 번역장' 카테고리의 다른 글
Nickelback - I'd Come for You 가사 번역 해석 (0) | 2020.10.26 |
---|---|
Nickelback - How You Remind Me 가사 번역 해석 (0) | 2020.10.26 |
Nickelback - Photograph 가사 번역 해석 (0) | 2020.10.25 |
Exilia - Day In Hell 가사 번역 해석 (0) | 2020.10.25 |
EXILIA - Coincidence 가사 번역 해석 (0) | 2020.10.25 |
댓글